博客推荐:美国《时代》杂志中文版

十月 29th, 2008 § 0

博客推荐:美国《时代》杂志中文版

《时代》是美国三大时事性周刊之一,内容广泛,对国际问题发表主张和对国际重大事件进行跟踪报道,在美国颇有影响力,有世界“史库”之称。该刊拥有一批精明能干的撰稿人记者,还有一支庞大的研究人员队伍。覆盖面遍布全世界。读者主要是中产阶级和知识阶层。

» Read the rest of this entry «

译言:沟通世界

四月 4th, 2008 § 2

每周五,我都会给大家介绍一个好玩或有用的网站和网络应用。今天要介绍的,是一个”人肉翻译”网站,译言

译言:沟通世界

译言是中国互联网最著名的翻译网站,因此今天的介绍对很多人而言也许已经显得多余了。不过个人认为,译言目前还远远没有达到其应有的发展规模。同时,译言的志愿者模式和半公益性质让我相信,广泛的宣传将有助于让更多人获益。译言绝不应该只是一个翻译爱好者集中地,而更应该类似于Global Voices,成为一个交流的窗口和平台。这也是我将这篇日志命名为《译言:沟通世界》的原因。

译言文章翻译的大致程序是:用户发现并提交优秀的外语文章(不限于英语);相关语言翻译的志愿者则从这些文章中选择认领,并进行翻译;翻译完成的作品将通过译言网站提供浏览,并接受用户评论、评分、批注等反馈。这一切参与均出于用户自愿,并且没有报酬。译言小组每周还会推出一期《译言周刊》,对本周的翻译作品进行总结和展示。

» Read the rest of this entry «

Global Voices:你听得见吗?

三月 14th, 2008 § 1

Global Voices:你听得见吗?

世界正在倾诉,你听见了吗?上星期,我在博客中承诺了将在每周五为大家推荐一个有趣或有用的网站、博客与网络应用。上次介绍的是一款”声音搜索引擎”MIDOMI,这周五将给大家介绍一个”草根媒体计划”Global Voices Online(GVO),其中文计划就叫做全球之声订阅源)。

全球之声的”关于全球之声“页面中介绍到:”GVO是一个非营利的全球公民媒体计划,由哈佛法学院的柏克曼网络与社会中心赞助成立。GVO底下有多位区域blog编辑,负责寻找、聚合,与追踪全球网络上的对话。”而全球之声“就是将GVO网站上的英文公民报导翻译为中文的计划”。

从中可以看出,全球之声除了报道区域事件以外,更关注的其实是针对这些事件,从公民(而非官方)角度发出的声音。我想中国公民应该更容易理解这个计划的意义,如果你已经厌烦了”全国人民都爱看“的CCTV及其《新闻联播》的话。

» Read the rest of this entry «

Where Am I?

You are currently browsing entries tagged with 翻译 at 畅说 ChangSay.com.

Read the latest posts